Трилогия а-ля франсэз: о мероприятии Клуба любителей французского языка

 

 

Фильм должен беспокоить зрителя, как камешек в ботинке.
Ларс фон Триер

Любители французского языка под занавес учебного года вновь приобщились к одному из прекраснейших искусств – кинематографу. В рамках Х Международного кинофестиваля им. А. Тарковского «Зеркало», проходившего с 14 по 19 июня в Ивановской области, мы имели возможность совместно посетить три показа интеллектуального кино. Картины, которые нам посчастливилось увидеть, были разноплановыми по авторскому языку и технике съемки, проблематике и режиссерскому взгляду. Но их объединил интерес к человеку, его мечтам и надеждам, стремлению к прекрасному.

Часть 1. Синяя птица

Фильм молодого, но уже получившего известность бельгийского режиссера Густа ван ден Берхе был снят по мотивам одноименной пьесы М. Метерлинка. Действие драмы бельгийского писателя перенесено в Африку, и герои общаются между собой на языке местного племени и французском. Символистское произведение обращается к поиску идеала, воплощенного в синей птице. Участники Клуба погрузились в неспешное повествование по-настоящему красивого фильма, где все составляющие служат для воплощения центральной идеи. Необыкновенные пейзажи, погруженные в голубую дымку, герои, проживающие свою жизнь на экране, лаконичные, но очень глубокие диалоги подвели нас к мысли о том, что взрослея, люди теряют часть своей души, где есть место возвышенным чувствам и надежде. Выверенный сценарий, внимание к деталям и искренняя заинтересованность режиссера в своем творении – те черты, которые привлекают в «Синей птице».

По окончании художественного фильма нашему вниманию была представлена документальная картина о съемках, благодаря которой можно было еще раз убедиться, насколько велико искусство кино, перевоплощающее иногда обыденную и даже неприглядную реальность в завораживающее действо. Погружение в творческую лабораторию автора продолжилось во время беседы с ним. Режиссер «Синей птицы», с легкостью общающийся на нескольких языках, с радостью ответил на вопросы зрителей и рассказал об идеях, заложенных в сценарий, выборе места съемки и технических особенностях исполнения фильма.

Андрей Масловский (1-34М):

Мне посчастливилось побывать на открытии ивановской части юбилейного кинофестиваля им. Андрея Тарковского «Зеркало». Первый фильм «Синяя птица». Первое впечатление во время просмотра: «А что с картинкой? Почему все в синеве?». И только после просмотра фильма ты понимаешь почему. Автор хотел передать ощущение надежды и счастья через символ всего фильма – синюю птицу. Лично мне этот фильм показался очень сильным. Еще несколько часов после показа в голову приходили различные мысли, связанные с историей, показанной на экране. Очень удачно выбрано место съемок. Ведь именно обособленные африканские деревни так ярко раскрывают контраст между нашим, развитым, миром и миром очень небогатых районов Африки. В фильме не наблюдалось какого-то прямого развития главных героев, двух детей, но зато очень явно развивалась история их взросления и течения жизни вокруг них. Я остался очень доволен фильмом и надеюсь, что в следующий раз, когда я пойду на просмотр иностранного фильма, нам не навяжут неопытного переводчика, который очень сильно мешал при просмотре картины.

Александра Кашперовская (2-52):

Совместный поход в кино оказался прекрасным утренним вдохновением на весь остаток дня. Было здорово иметь возможность перед началом просмотра познакомиться с режиссером картины Густом ван ден Берхе, который представил нам свою работу и подготовил к просмотру. Почти два часа мы путешествовали по деревенькам Африки среди очаровательной дикой природы вместе с главными героями в поисках синей птицы. «Рождение синей птицы» – фильм, который мы увидели после просмотра картины. Он рассказал о том, через какие препятствия пришлось пройти создателям, чтобы их детище родилось на свет. Увидеть, как что-то создается изнутри, – уникальная возможность, которой мы наслаждались. Когда в зале вновь включили свет, режиссер ответил на все вопросы впечатленных зрителей. Несмотря на то, что фильм был с субтитрами и переводчик в зале озвучивал все на русском языке, мы получили большой опыт, восторг и вдохновение, которое дает красивое авторское кино.

Часть 2. Зимняя песня

Второй показ, посещенный участниками Клуба, – «Зимняя песня» режиссера Отара Иоселиани, признанного мэтра советского и французского кинематографа, который уже более тридцати лет работает во Франции. Во время просмотра картины чувствовалось, как рука настоящего мастера уверенно ведет зрителей от одного эпизода к другому, связывающих непохожих людей и разнородные события. Причудливую мозаику то трагических, то забавных моментов можно сравнить с самой жизнью, столь же непредсказуемой и неподдающейся однозначному толкованию. Художественный мир фильма, сотканный из реализма и абсурда, подводил к мысли о том, что все течет, все изменяется. Режиссер искусно использовал образы и символы, отсылающие нас к различным пластам современной культуры и жизни – от музыки до истории, от религии до политики. В этом постмодернистском произведении злободневность сочеталась с глубоким осмыслением действительности. В связи с такой идейной насыщенностью фильма у зрителей осталось множество вопросов, которые бы очень хотелось задать лично автору.

Картина показывалась с закадровым переводом, который не мешал восприятию французской речи на слух, что явилось большим плюсом для любителей языка, желающих повысить свой уровень. Фильм заставил нас серьезно задуматься, и, несмотря на поздний час, мы были готовы еще остаться и обсуждать самые запомнившиеся фрагменты картины. Дискуссии продолжились на следующий день в личных беседах, и, слушая эту разноголосицу мнений и толкований, можно с уверенностью сказать, что «Зимняя песня» никого не оставила равнодушным.

Анна Дробышева (2-8):

Впервые побывала на кинофестивале им. Андрея Тарковского. Дружной кампанией любителей французского сходили на фильм Отара Иоселиани «Chant d'hiver». Фильм, который не дает мозгам отдых. Даже после просмотра многое хотелось понять, осмыслить, разложить по полочкам.

Жаль, что нам не удалось поговорить с режиссером лично, будем стараться сами ответить на некоторые вопросы по фильму. Спасибо участникам клуба за возможность вместе посмотреть эту картину, пошептаться и посмеяться во время просмотра!

Ирина Грязнова (2-22):

Первые полчаса было немного странно, непривычно и непонятно, но потом уже все встает на свои места. Достаточно сложный фильм, зато уже многое из французской речи было понятно, многие слова узнаваемы.

Ксения Молчагина (3-24):

Хотя смысл фильма мною был не до конца понят, я очень рада, что сходила на него. Атмосфера была очень дружеская, коллектив приятный, а сам фильм заставляет хорошенько подумать.

Татьяна Блинова (1-3):

Очень необычно! После просмотра фильма осталось чувство неопределенности. Фильм понравился своей неоднозначностью и загадочностью! Есть над чем подумать. И, конечно же, огромное спасибо организатором за шанс окунуться во французский кинематограф! Спасибо!

Часть 3. Железный таракан

Финальным аккордом нашей трилогии оказался фильм конкурсной программы фестиваля «Железный таракан», снятый бельгийским режиссером Яном Бюлтхелом. В основе сюжета лежит подлинная история о механизированной дивизии, принимавшей участие в Первой мировой войне. Основной задачей автора, однако, становится рассказ о судьбах людей, ощутивших на себе молох глобальной катастрофы: главного героя Жана Мордана и его товарищей, русского врача Елены, жизни которых искорежила война.

Картина заинтересовала нас не только своим изображением сильных характеров, но и восприятием нашей действительности и истории, поскольку на экране присутствовали русские персонажи и часть действия происходила на территории России. Взгляд иностранца может помочь по-иному увидеть свою страну, но в данном случае не обошлось без традиционных стереотипов (медведь, водка, снег), выглядевших несколько карикатурно.

Фильм был снят с применением современной технологии «motion capture» (захват движения), позволяющей соединить достоинства традиционного кинематографа, анимации и видеоигры. Ввиду присутствия героев разных национальностей он был действительно мультилингвистичен (герои разговаривали на нидерландском, французском, русском и других языках), и участники Клуба имели возможность лишний раз попрактиковаться в восприятии речи на слух, проверив себя с помощью русских субтитров.

Парвиз Гамидов (1-34М):

К сожалению, я смог увидеть только два фильма. Первый – это «Зимняя песня». Фильм с самого начала держал нас в напряжении, т.к. все время надо было задаваться вопросом: «Что режиссер хотел этим сказать?». Фильм интересный, потому что затрагивает множество сфер жизни и раскрывает пороки людей. Второй фильм – «Железный таракан». Этот фильм мне понравился больше. Я восхищен силой духа главного героя, тем, что он не сдавался и всегда держал удары судьбы. Еще мне понравилась графика и то, что в фильме разговаривают на нескольких языках.

Юлия Железнова (3-5):

По программе фестиваля нам было представлено несколько фильмов на выбор, и заинтересовал больше всего «Железный таракан». В анимационном фильме показаны ужасы войны, потери, страшные события. Несмотря на это, фильм действительно захватывающий, до самого конца думаешь: «Что же произойдет дальше?». После просмотра остаются, конечно, смешанные чувства, но главное из них, наверно, – какая-то светлая грусть. Сильный и очень познавательный фильм.

Три фильма, вольно объединенные нами в трилогию, заставили нас размышлять, сопереживать и наслаждаться. Просмотр этих разноликих произведений киноискусства стал достойным завершением плодотворного для Клуба учебного года.

Воронина Е.Б., доцент кафедры РиФ

Приглашаем всех увлекающихся французским в Клуб любителей французского языка ИГЭУ http://vk.com/club101826378

 

153003, Иваново,
ул. Рабфаковская, д. 34
Телефон: (4932) 269-999
Факс: (4932) 385-701
Эл. почта: office@ispu.ru
Схема проезда / Карта ИГЭУ
Напишите нам